推薦給好友

首頁 > 名人專欄 > 海外人士專欄 > 周敦人

回應「何幸生於台灣語文立國的大時代」一文

周敦人

周明峰醫師於十月十九日在本報發表這篇大作。他把當下台語文字化的活動和爭論比喻為「戰國時代」。然後以美國獨立戰爭當初的「保皇」與「獨立」兩派之爭為例來說明這種爭論或辯論並非表示是壞事,而他希望到頭來會有一個能夠讓台語文「長治久安」的贏家出現。拜讀之後本讀者在此謹提出三點回應。

一,「戰國時代」的歷史背景: 目前的台語文拼音系統雖說是「五花八門」沒錯,但可以追溯這種百家爭鳴的現象到白色恐怖時代結束,言論獲得自由之後才開始的。筆者認為這與當時新的報章雜誌如雨後春筍的出爐並沒有兩樣,也就是說這些拼音系統也反映了久牢而重返自由的人的新思維要一吐為快。在白色恐怖時代國民黨不但控制了思想的「內容」同時也禁止台灣人用以表達思想的「工具」,那就是已經施行有多年的教會羅馬字。羅馬字在被禁錮了將近三十年之後,很多人尤其是四十五歲以下的人當然不知道有教會羅馬字的存在,或者曾聽說過卻不熟悉。因此才會有不少人開始創造新的拼音系統來。其用心大都是良善無疑。但,筆者認為如果教會羅馬字能夠在白色恐怖時代繼續使用的話(如長老教會的「教會公報週刊」的發行,羅馬字聖經與聖詩在禮拜天的使用等),新的拼音系統就不會出現得那麼多,爭論自然也就會減少許多。

筆者曾撰文客觀地形容這些新拼音系統為「專利」而教會羅馬字為「成品」。專利須要經過長期的試用,製造,上市等成功的過程之後才能變為成品。又如果以生物的成長過程來形容的話,很多新拼音系統都還在地上爬行而教會羅馬字已經在參加奧運的馬拉松了。(因篇幅的關係不在此重述。有興趣的讀者可上「台灣海外網」www.Taiwanus.net的「周敦人專欄」閱讀2005年的有關文章。)

二,「保皇」和「獨立」之爭的史例: 周醫師使用這則美國的史例來比喻當前台語拼音系統之爭似乎有兩個欠當之處。一來爭論的實質內容不相稱,因為前者是政治体制上的爭論而後者是語言工具上的爭論,因此令人覺得沒有抓到癢處。希望周醫師下次能夠提出國際上有關語言工具爭論的實例來教導大家。二來「保皇」和「獨立」之爭只是「兩家」之爭而台語工具則是「多家」之爭,所以未免太簡化或許太樂觀了吧。

三,筆者認為既然我們早就有了教會羅馬字的拼音系統,繼續把它拿來使用是最方便,最省錢也省事的代誌。如果有多數學者專家認為需要在這個系統內做某些改進時,也不必花費很多資源就可以完成改進的工作。教會羅馬字在過去一百多年來已經構成一股台灣人的文化傳統,我們不宜輕易把它放棄而遺忘先人活動寶貴的記載。我倒希望大家能夠顧全大局,取得共識,把「百家爭鳴」化整為零,開始把精力使用在以教會羅馬字去書寫美好的文章來讓大家欣賞,以便提高台灣人的文化意識和素質。反過來說,如果大家都熱中於發明一套十全十美的拼音系統卻荒費了用心於文化本身的耕耘的話,我們收到的結果只能是「外強中乾」的文化貧血症而已。周醫師不加入這場爭論而繼續他的中文寫作是明智之舉,但我相信他在小時候曾經學過教會羅馬字。希望在教育部還沒有「拍板定案」之前他也開始來使用教會羅馬字在「公論報」和「台文通訊」(www.Taiwantbts.org)等園地發表他的大作!

(原載太平洋時報12/14/2005 版11)

 


 

鏈結網站陸續增加中

 

推薦給好友