首頁 > 演唱 >V.歌詞 培靈歌集(9首) (2014 5 23)
V.歌詞 培靈歌集(9首) (2014 5 23)

[原著]

[mynor]於2014-05-24 06:44:04上傳[]

 

聖  靈  呼  召

(原 民 靈 歌)

A調                                                           詞曲王華東

2012 7 6

           

| 5 .  5  1  3     | 2 .  3 1 6  5     |  6  7  1 3   |  2  1  2   -  |

     潔 淨 心 思          清    -    污  -    穢      打     開 心     門       來     等     候

      Kiat ChenSimSu  Chh   -  en    U  -  Ue     PhahKuiSimMng      LaiDengHau

|  3 .  2  1 5    | 67  1 2  3  |  6 .  1 2 3  | 2 1  2 3  5  - |

      聖      靈     呼 召      如 -        風    -        吹       求          靈    感  動     心  -   火 -    熱 

      SenLieng Ho Diau      (若)NaHo - ngChhue    Kiu LiengKamDong      Sim       Hue   Jiat

| 1 .  2 1  7          | 6   1   5        -     |  6 . 7  1  7    |  1 3  2     -  |

        主      阿 差 我     去      做    工         鄉   社     部  落     我 要 去

      Chu  AhChheGua    Khi   Tsue Kang      Hion   Sia    Po   Loh    Gua Be Khi

| 5  3 .  2  1    | 7 6  5 .  6  5 |  6  1  4 6   | 5 .  4  3   -     |

       求  主   引 導    前  -    開     -     路      修 直 道      路              移   亂    石

  KiuChu     In Chhoa Che-n    Kh   -   ui      Lo      Siu  Dit   Do      Lo       I    LuanChio

| 1 .  2 1  6    | 5 .  1   6  5   | 6  5 6 1  6 1 | 2   3   1  -  |

    救  贖  恩 典     門     -   大    開                天 涯 -    海  角-     傳    福     音

       Kiu    Siok  UnDien      M    -  ng    DuaKhui  TienGa-i  Hai Ka-k  Tuan  Hok  Im

 

注解:臺語歌詞發音在括符()內。    D = T (教會羅馬字)  T = Th (教羅)

 

歌詞解說

          【聖靈呼召】歌詞簡單描述人生自聖靈的呼召到投身傳道的過程,它是採華及臺語雙用。在此過程中最困難的一步是有沒聖靈的呼召。有了呼召才決定是否要投入。聖靈如風一開窗戶(心門)風就流進室內(心房)。傳道不一定要專職。神更要有很多的基督徒在他們的專業崗位上傳道。因而可在多方面及層次能將救贖的福音撒播出去才能達有効的目的。目前的長老及執事均是在教會內侍奉很少外播。其實他們的職責應是該教會會友的基層領導人。是佈道組的組長。在一教會內均有各種行業的教徒。各長執應依本人的專長去募集類似行業的會友將他們組織成一佈道團。牧師及傳道的角色應是協助、培訓、顧問、策劃及帶領示範。不要將一切傳道的責任往牧師及傳道身上推。這樣的教會是不會成長而沒靈命。長執應負執行的責任。

要有這種熱誠的責任感才有動力。這動力的來源就是聖靈的呼召及感動。要得此感動就在於個人的靈修。如何打通和靈的通道,讓聖靈的火熱永在心中燒並得啟示而得動能向外衝。

歌曲解說

    音韻採納較平隱的節調。高低音之差壓住在九度內(5-6)以便於普通教徒均可唱。在第八節配合歌詞「心火熱」音韻漸上升至5。在各重要關鍵字如「潔淨」(5. 5) 、「聖靈」(3. 2)、「主阿」(1. 2)、「救贖」(1. 2)等均用一拍半與以加重。最後一節「傳福音」漸提高表達加重之意而結尾。


(原民靈歌)

A調                                                                      詞曲 王華東

2012 6 12

3 .  5 1  6165    6  -   -   -                           1 .  3 2 3  6 1      5   -    -    -

 

                                - - -     -    (女讀)(美麗的家園)                        -           (男讀)(天堂的故鄉)

                                    ()                                          ()

5  6 1 .  2  1   3532  3 .  2  1       5  6  1. 3 2 1     65 3  5 -  -  -      

 

                            Ha - - -       lle  - luiah                                耀                在祢              -  

       (  - )

3  5  6 .  1  5                3  2  1 .  2  3       6  1     2 .  1  2 1    2  3  5  - -  -     

 

                                                                                    感謝                  

                                    (    -            )      (          )

3  2  1 .  2  3                  2  1  6 .  3 5     3  5  1 .  3  2 16  1  2 -  -  -     

                                                                                                  

       汙命瓜泉水   

               的        泉                  的         石                一       永遠             

             (兮)                    (兮)                (阮  -)                         (豕)

5  5  3 .  23  1      3 5  1 .  61  5        3  5 7 .  2  6 76  5 1  -  -  -    

 

               為  我-  流         為  我-  開                       在十      

                                                                        (頂)

*掛號內(  )是臺語歌詞  T = Th (教會羅馬字)  D = T(教羅)

臺語歌詞(白話教羅發音)

        (        )            (        )

   Na   Lu    Wan   Na   Bi     Le          E         Ka    Hng      Chhen      Suan    Pe         Hun Phiau  Tien  Dong     E        Ko Hiong

      Halleluiah                 耀             

   Guan     Kuan        SianChhiun                            Eng       Iau        Chun Kui  Di              Li        Po  Tso Chhien

                                   

            U   Si   Dua Hong Ho    Sen   Hua Chin  Kan  Kho       Guan      Iu    Guan Kam  Sia      O       Lo       Li

                                  

       Ua        Mia  E  Tsui Tsuan Kien  Ko        E  Chio Puan  Guan            It       Deng        Eng  Uan         Kun        De     Li

                                     

    Po  Hueh      Ui       Gua   Lau    Kiu         Un  Ui        Gua  Khui       Ui        Gua  Den        Si   Di         Sip     Ji          Ke Dieng

歌詞說明

   『人生天路』是双語,華語和臺語讚美詩。歌詞採取平常用語以貼近實際生活。此歌是為臺灣原住民而作故始以原民的俗語哪嚕彎哪。一條歌中一首與一首之間夾念詞在日本的演歌中是常見但在華文歌中較少。在一首之中夾念詞之聖詩者更是稀有。原民在山上是以部落為主的社會,它是一個單位的家園。既便八八風災重建在屏東縣內RIMARI部落在同一條街的同魯凱或排彎族內也要劃清各部落(只六、七户)的界線,因各部落都有頭目。家園非指一個家庭而是一個部落族群。目前居山中的族群只餘下老者,年青人因就業均住在都市。故在本曲前四節以罕見的歌詞及念詞出現在聖詩中。在第二節唱完第一拍的6後就得立刻由女生念在『美麗的家圄』。在第四節唱完第一拍的5後立由男生念如『天堂的故鄉』。

歌曲說明

    作者在2012年5月11~27日連續在阿里山的鄒族區會,屏東縣魯凱活泉教會及花蓮縣布農東光教會活躍的培靈中體驗到他們花了大部分培靈的時間在讚美。它使作者恍然體會到他們本沒什麽餘興節目故舞蹈和歌唱就是他們的餘興。因在教堂內不能舞蹈故讚美就是他們唯有的。故作者回國後就U他們作一些四部合聲而較別緻的【原民靈歌】給他們唱如十九世紀美國的【黑人靈歌】。


     

 

C調                                                                                                                       詞曲 王華東

                                                                                                                                                        2012 420

 

  │  3  2   1.  2  3   5   │  6   1  5     -     -       │  3  2   1.  2  3   5   │  6   5  2     -     -       

 

             兮                感    受                              悿                                 要          生  跟  豕         到  落 

              (的)                                   (    愛)                                                    (隨)          (最  後)

  │  1  2   3.  5  1   7   │  2   7  6     -     -        │  2  3   4.  6  5   4    │  2  4   3     -    -       

 

                               親   像  經  過                  地                                  兮                             額          與           

                 (好)                                                                             (的)           (    夠)

  │  5  5   3.  2  1   3   │  6   1  5     -     -       │  7  2   6.  7  6   5   │ 3     5      -     -         

 

          魔      親  像  討  食                    吼  獅                               湧         山       落           來      -

                 (好)                        (的)                                        (         如)                  (下)

  │  3   5  3.  2   2  1   │  6      1     -      -        │  1  6   5.  1  3   5         │ 2   3   1    -     -          

 

             使        保       在     我             身        邊                                 伊          牽      安      隱               天   

 

                                                                                      (他)                                      (走)

解: 括號中的(華語)代替臺語的字。D = T(教羅),T = Th

 

      我   兮   心   有   感   受   主   兮   悿                     我   要   一   生   跟   豕   到   落  

     Gua   E      Sim     U   KamSiu Chu      E         Tian                               Gua Be    It     Sen   Kun DueKau   Loh  Bue   

      今   世   親   像   經   過   曠   野   地                    主   兮        典   夠   額   與   我    

         Kim     SeChhinChhiunKen   Kue Khon Ia      De                                Chu       E        Un   Dien Kau     Gia      Ho  Gua Eng

      魔   鬼   親   像   討   食   兮   吼   獅                    大   湧   若   山      落   來

        Mo KuiChhinChhiunTo  Chia   E    Hau  Sai                     Dua     Eng    Na  SuanKhamLo       Lai

      天   使   保   護   在   我   身   邊                           伊   要   牽   我   安   隱   行   天    路

       Tin   Sai    Po     Ho         Di   Gua    Sim   Pin                                                  I     Be Khan Gua    An        Un    Kian  Tin     Lo

 

天路歷程』是一首精簡的雙語培靈短歌。單和雙句是一對句。第五及六句和第七及八句是對照句。雖然只八句但道出人一生要走天路的心酸路程。在此路程中時有魔鬼的陷害,但義人絕不弧單因有神的同在。在聖詩中除聖誕歌曲外很少提及天使。他們雖看不見但總是在身邊聽聖靈的指示。聖靈是從事心靈上的弁鄏茪悃洉O從事外在的工作。在新約中最後的出現是領彼得走出監獄(使徒12:7)。從此就沒有天使和人交往的見證。這是值得思考為什麼?是否科學的進步人定勝天而忽略天使的弁遄C是的,主說你們要彼此相愛(約翰15:12)。他的意思是說你們要相互幫助。人可做的事就不應由天使來承擔。當教徒的靈性修到深處會體到聖靈的同在而天使就在旁邊等候指示。

我總不撇下你也不丟棄你,所以我們可以放膽說主是幫助我的我必不懼怕,人能把我怎麼樣呢。(希伯13;5~6))

    這首並沒刻意去押臺語歌詞的讀聲故前後在四天內完成。音韻優美貼入歌詞很容易背唱。在日常的生活中如遇錯折,這首歌會讓你得到異常的鼓勵而勇敢再邁進。因第五及六和七及八句是對照句故在音韻上有同工異曲之創作。


       

(白 活 字 發 音)

 

           C調                                                                                                                 詞曲  王華東

                                                                                                                                          20122 28    

              │5    -  5          │ 1    -   3        │ 2   1   6  │ 5    -   -      │3    -  5          │ 6    -   1        │ 2   1   6  │ 5   -   -      │

 

                       悠         谷    安           靜         水        -     直          流                主        賜          平            安         永  -       無    盡

                       Iu      Kok  An     ChengTsu       Ti         Lau             Chu              Su      Peng     An   Eng      Bo   Chin

             │ 3    -   5     │ 6    -   1       │ 3         -       1           │ 2    -  -      │6    -  7         │ 1    -   2 │7. 2  6 7 │ 5    -  -      │

 

                       幽       谷    萬          香      百           合         開              純      潔    人      生       溢  - 清    -   香

              Iu     Kok Ban   Hiong  Peh        HapKhui          Sun    Kiat          Jin      Sien  Ek Chien Phang

              │6   - 5 6          │ 1    -   3       │ 2   1   6  │ 5   -   -      │ 5   -  35        │ 6   -  56       │ 1   -  65          │ 3    -  -     │

 

            

             草           埔 -            青            翠       看         -    未          盡              慈        愛     -    恩    典    -         受          未      -    了

          Chhau  Po    Chhen   Tsui KhuanBe   Chin           Chu   Ai      Un Tieng        Siu    Be    Liau

           │5   -   5          │ 3    -   2        │ 1   3  61│ 5    -   -      │ 1  -  6 5        │ 3   -    1      │ 6   5   6    │ 5    -  -      │

 

           鷹      叫    山         內     傳       -        回    -     聲                   聖        靈        -          呼       叫   無       -       時    停  

          Eng         Kio  Suan                 Lai Tuan  Hue   Sian              Sen    Len     Ho     Kio Bo      Si  Theng

           │ 5  -  3 5 │ 6   -  56       │ 1    -   2        │ 3    -  -      │6   - 5 6        │ 2   -  12      │ 3    -   5          │ 6    -  -      │

          

               世    外      -         桃               園      -           在            山          內                    遙       遠        -    天      堂     -        在            人          間

             Se   Gua    Tho  Hng    Ti     Suan  Lai             Iau   Uan   Tien Tong       Ti        Jin  Kan

 

歌詞說明

    原本【谷中兮平安】的起源先是在腦中的英文Peace in The Valley,但沒完成而改為漢文曲。當人獨自在寂靜山谷的大自然中較易接近神而通靈。本曲的歌詞較罕見。全曲共七言十句分五小題。單句形容谷中的大自然而跟着就套用聖經的話語對照來寫在双句中。

    本曲也可用華語唱但需少改歌詞:

    草埔→草源,未盡→無盡(第五句)。未了→無盡(第六句)。時停→間斷(第八句)。

 

  (歌)

C調                                                        詞曲 王華東

                                                                         20126 26

1 2  3  -  5  6    -    1  5   - 3 2  1  - 3  5  6   1.  3  2 1 3  -  5   

 

-                                    -               -               -耀    -            

  -                                       -                    -      -         滿

1 -  6 1    5  -  - 3 2  1  -   2  3   -           5  6   -     1  1   -  616  5  -  

 

         1-                    -   使         陪                        看顧         - -  

              -                    -                                                       -    -  

3 4  5  -  1  3   -  2  -  1     6  -  -      6  7  1     2  -  3   2  -  -    

 

         -                                       中            日 光 普                        

           -                 堅 固                      祢           牽 我 過                         

5  3    -   2  1   -  3 5  6   -   1  5  -  3  -    5 1 6 1       5  -  -   

 

  Ha - lle  -   lu-iah        -   (O-Lo)          Ha      -       lle  - lu    iah

5  -  5    3  -  2    1.  3  6  -  -       1  2  65. 2 3 2   1  -  -   

 

                                                                       A   -    -        men

 

臺灣白話文發音 D= T (教會羅馬字)  T = Th (教羅)

大地濛朧一遍寂寞         DaiDe Bong Long Chit Phen Chek Bok

星辰閃耀光照在夢中       Chhin Sin Siam Iau Kng Chio Di Ban Dion

天使陪伴保護看顧通冥     Tin Sai Pue Phan Po Ho Khuan KoTong Mi 

主靈運行在暗中             Chu Lien Ung Heng Di Am Diong  

日光普照大地 Halleluiah                 Jit Kng Pho Chio Dai De Hallluiah

謳樂讚美Halleluiah           O Lo Tsan Bi Halleluiah

我要高唱讚美主永遠 Amen   Gua Be Kuan ChhiunTsan Bi Chu Eng Uan Amen                                                                                      

 

安靜等候聽主聲音            An Chen Deng Hau TianChu Sian Im

求聖靈降臨充滿我心中        Kiu Sen Lien Kan Lim Chhong Mua Gua SimDiong

我靈渴慕我心切切祈求        Gua Lieng Khoah Bo Gua Sim ChhiatChhiat Ki Kiu

願主堅固信靠祢牽我過死陰谷  Guan Chu Kien Ko Sin Kho Li Khan Gua Kue SiIm Kok

歌詞解說

   創造異象】及【心靈祈禱】是兩條完全不同的歌詞而用同一歌譜。故不能合為原作【創造異象】的第一及二首。原先是為【創造異象】而作但後來再加入【心靈祈禱】。

歌曲解說

   這是一條異常質麗的歌曲。如非歌詞恐以為是世面的流行歌。因傳統的聖詩是西方的調。筆者極欲脫離西方之調而創造吾民之音韻。因歌曲的華麗會帶動喜愛而記在心中時時可讚美神。也因華麗的歌韻故歌詞適於描述詞。創世記第一~三章是神用異象讓該作者記錄下世界的創造(參考筆者的【創造論】)。筆者用此心思夢境意念去追回往事。特別第19~21節,節節升高之韻更是合歌詞。譜是先完成的。在填寫歌詞到第12~14節時聖靈突然感動歌詞『我心切切祈求』。但因這詞和創造完全無關故不能成為【創造異象】的第二首。經過一番掙扎最後再另寫一首歌詞即【心靈祈禱】。雖然兩條歌詞的意境全異但很奇妙的均適用於同歌曲音韻。

  

  耶 和 華 的 慈 愛

(耶和華兮慈愛)

C調                                              詞曲 王華東

20121 8

好茶長老教會

│             │             │             │             │

│5  5  5   6    1    1  │1   1  1  2   1   6     │5   5  5   6  1  6 1│ 5   -   -   -     │

 

耶和 華的    慈  愛  充滿  在我 心  中   就像 活泉 湧  出 -   來

         (兮)                      (置)         (內)   (親)

│ 1.  2  1  6    │ 5.  1  6   5  3    │ 3.  5  1  6   1    │ 5   -   -  -   │

 

   我   的   心     阿       我     的    靈 -    阿   永     遠    跟    隨 -    你

      (兮)            (兮)                     (豕)

│ 3.  5   1  6        │ 5.   1   6   5   │ 5.  6   5   3      │ 2     -   -  -   │

 

        一    生     一   世    我     要    跟     隨          永    遠  跟     隨   你

                                      (豕)                     (豕)

│ 1.  2  3  5    │ 1.  6  5   3    │ 6.  1  5   6   3   2 │ 1     -     -  -   │

 

        主     的    恩    愛       我   已    感     受          永    遠  活在 我心     中

          (兮)                                                         (置)              (內)

 

注解:掛號( )中是臺語。臺語發音如下:

   

    Ia Ho Hua E ChuAi, Chhong Mua Ti Gua Sim Lai, Chhin Chhiun Ua Chuan

Eng Chhut Lai。

    Gua E Sim Ah, Gua E Leng Ah, Eng Uan Kun TeLi。

    It Sen It Se, Gua Beh Kun Te, Eng Uan KunTe Li。

    Chu E Un Ai Gua I Kam Siu, Eng Uan Ua TiGua Sim Lai。

 

歌詞說明

    2012 1 5~7應臺灣長老教總會婦女部之邀請在新竹聖經學院做三天的才能培訓。該晚7日(六)應魯凱中會之邀立赴屏東縣隘療區好茶教會培靈及8日星期天的講道。在培訓中看到聖靈在運行並也在好茶教會中看到祂的榮耀。這是我一生從沒有的經驗。8日清晨4AM聖靈喚醒我在腦中就唱出『耶和華的慈愛』。我立刻先用簡譜將詞及曲記下來回美國後(17日)才寫成四部的樂譜。因鍾思錦牧師就住隔屋故我要他立刻叫弟兄打在銀幕上供禮拜前教全體會友唱。我一生從沒如此被聖靈充滿過的經驗而寫出一首歌。我知道這不是一首普通的聖歌是聖靈自己恩賜的歌。這是一首心靈禱祰的歌。當你心煩鬱悴不知如何向上帝哭訴時請唱此歌。你會卽時得到安慰及祝福。不要小看聖靈的感動,你不仿試試看可立驗證。這首非尋常的詩歌是聖靈自己賜給的故有祂的奇異弁鄏b裡面。 

    原本一個月前在美國已將8日的講題和經節都給了鍾牧師。但因這首歌,在講道前一分鐘完全脫稿說出另一題目。我一生從沒遇到這種奇事。而我所講的就是『耶和華的慈愛』;【十字架的福音】。縱的關係就是神愛世人…(約翰3:16)。橫的關係就是你們要彼此相愛…(約翰15:12)。當耶穌被釘的瞬時這兩種愛就相亙交差。經此贖罪體(耶穌基督)神將祂的愛彰顯在人類中。

    所以我也將整個8日的禮拜製成DVD影片和全國婦女們分享聖靈奇妙的作為。希望藉此DVD的工能將福音傳到深山部落。願一切榮耀歸給至高者,地上和平歸給祂所喜樂的人。阿們, A men !


十 字 架 兮 福 音

(臺語白話字發音)

G調                                              詞曲 王華東

                                                  2011 12 12

   

│ 5 .  5  1  5   │6  1 5  -     │ 6  5 6  1  3  │ 2  1  2 -   │

  道   成 肉 體    直 關 係      為 著 -     萬    民  來  贖 罪

Do ChianJiok Te   DitKuanHe         Ui   Dio  Bam Bin   Lai SiokChue

│ 6 .  5  1  5   │6  5 5  -     │ 3 2 1  1  1  │1  2 -   -   │

  世     間 黑 暗    罪 貫 滿       接受 信   主   罪    得 赦

   Se   Kan   O  Am   ChueKuanMua    ChiapSiu Sin ChuChue Dit Sia

│ 6 .  7   1 7   1 3      │2 1  2 3  5      │ 6 .  5  3  21 │ 6  1  2    -        │

  仁  愛和 -  平-    橫 -   關 -   係         實    行 公 義 -  相   合  來

Jin AiHo Pen   Huain Kuan   He    Sit HenKon Gi   SanKap Lai

│ 5  . 5         1      3      │2  1 6  -  │ 6  56  1 3 │ 2 3  6 5  1  - │

  傳  播       得 救        兮   福    音       直 橫 -     相    交  十 -  字 -     架

Tuan Po  Dit Kiu     E  Hok Im     Dit Huain  SanKau Sip   Ji    Ke

 

注解 D = T (教會羅字), T = Th, 相合 = 一起

 

歌詞說明

   【十字架兮福音】是配合同題目的講道而寫。原資料擇自作者的【創造論】。

『直』的關係是耶和華父神差遣祂的獨生子自上天下凡當人類的贖罪體。他的名字叫耶穌即扮演【神格】(神的獨生子)的角色。『橫』的關係是他下凡後住在人間的互動即他的贖罪福音。他的名字叫以馬內利即扮演【人格】(人子)的角色。

歌曲說明

本曲採取最簡單及基本4/4音韻。因要寄到臺灣供聖歌隊能在2012 1 月8日在屏東魯凱中會及1月14日在西螺教會的作者講道之用,並在他們練習聖誕節目的百忙中尚要練此曲故在極短兩天內完成的。因此曲短故可連唱兩次。

 

Blessing of Peace

(平 安 兮 祝 福)

F 調                                                                                                              Composer:MynorKing

                                                                                                                                      詞曲 王華東

                                                                                                                                           20122 28

│5  -    -         │3  -  -  - │2.  1   6 │5  -    -      │5 -     5                       │1    -   3        │5   -   3          │ 2  -   -  

 

  Peace          Peace          won-der-ful   peace      comes from  hea  -  ven  high    a  -   bove

 平               安                                                                          

                                                                               (自)Tui                   (頂   頂)Teng(高)Kuan

│3  4  5  -         │6    5   -  │3  2 1 -         │6   1                     -     │6  -   6 │5    -   3       │3.  2    1  │ 2  -   - │

 

   Real  peace  from God,  in-ner peace with God.  There willbe no      more  te – ar and  cry

    真平 安     主   賜,        心 平 安    在                  將    不 會  再        有   含             哭    

                                                                                       (無 復  有        哭    流   -         )

│3   3  -     │2   1   -   │1   1   -       │6   5   -   │5    1   -     │1  -   3         │5   -   3            │2   -  - │

 

   Im-ma   -     nu-wel,         Im - ma -         nu-wel,         Sha-lum       God   will   be       with   you

                                                                                                         和     你        同    在  

                                                                                                  (合)

│3  4  5  -         │3   2   -      │2   -   1      │6  -   -      │6    5  -  │5   3  -          │3  2   -            │ 2  1  - │

 

  God's peace willbe            in       your heart           from now       for      -    ver   e      -      ver more

  主 平 安            在                        心                      從           永                  -              遠

                                                         (內)             (自      )Tui Tan

 

注解: 括號( ) 中的中文字是用臺語福佬話的字發音代替華語。

臺語歌詞 (教會羅馬字發音):

 平     安     奇     妙     平     安     自     天     頂     頂     高     

Pen    An        Ki    Biau   Pen   An    Tui     Tin    Teng   Teng  Kuan Lai

 眞          安     主     ,         平          在          將     無     復     有     哭     流     目    

Chin Pen       An    Chu       Su   Sim    Pen   An          Ti   Chu Chiong Bo      Koh          U    Khau   Lau   Bak    Sai

  以 馬 內 利 (主 和 我 們 同 在), 主 馬 內 利, 夏 魯 門 (平安,和平)      主     合     你     同     在

                                                                                                                               Chu   Kap    Li    Tong  Tsai

 主                                                                     

Chu   Pen    An   Uah    Ti      Li       Sim          Lai    Tui   Tan    Eng    Uan     Kau     Eng  Uan

 

歌詞說明

    『平安的祝福』是特別為臺灣長老教會青少事工的【I Love Taiwan】所作的『惜別歌』。一年一度全世界熱愛臺灣的青少年能到臺灣做教會文化的交流是一種機緣,上帝的特別恩典。一但分手回家能再次相見的機會約沒有。分手時均是依依不捨但總覺得沒什麼可置於他們心中做永遠的紀念。因而作者希望他們回家後當唱這首歌時能回憶大家相處時的美境如活泉湧出來。過去永遠是美好的,現今最難擔,將來永遠不確定。只有現在是你的。時間不是金錢是生命。

    這首歌詞特別用三種語言寫, 英語、華語及臺灣福佬語。所以同時可依自己習慣的語言來唱。作者希望每個人能帶回家給教會聚會時使用。

歌曲說明

    原歌曲是英文版的【Peace in The Valley】。但沒完成而依該構想作出臺語的【山谷中兮平安】。完成後立想到應為【I Love Taiwan】寫出一首惜別的歌。音韻很幽靜優雅華麗而會打動人心。