設為首頁  加入最愛網
會員中心 贊助提供 徵求志工 線上電台 優惠精品 合作夥伴 關於我們 連絡我們
 
         
  首頁 > 影音網>瑪切. 交巴塔:西藏、圖博是誤稱 正確是圖伯特
瑪切. 交巴塔:西藏、圖博是誤稱 正確是圖伯特

戀戀圖伯特-作曲家

[Taiwanus]於2022-05-26 19:05:05上傳[]

 




CH 1







================================



西藏、圖博都是錯誤稱呼,正確應是『圖伯特』(Tibet)

作者:瓦耶.瑪切.交巴塔(Chopathar w. Mache)作曲家-

【台灣海外網編者按:本文作者瓦耶.瑪切.交巴塔是圖伯特音樂家,後流亡印度達蘭薩拉(達賴喇嘛居住地),最後來到美國,曾任職紐約哥倫比亞大學東亞圖書館。最近作者出版新書《圖伯特國》(Tibetan  Nation,請見上圖)。
----------------------------------------------------------------


作者瓦耶.瑪切.交巴塔的自我介紹
我是作曲家,畢業於北京中央民族大學音樂學院作曲系和上海音樂學院作曲系。
最早在蘭州西北民族大學學政治。
我的父親,外祖父在同一年被活活打死,我父親43歲,外祖父62歲,還有一些親戚被勞改、處決。
我父親早年在青海西寧國民黨學校念書,1950年,因為中共缺少懂雙語的工作人員,就招我父親等一些圖伯特青年參加政府工作,利用完之後,就被殺害,被殺害的人非常多。】
——————————————————————————————

「圖伯特」這個稱呼,從康熙年到1925年,延續了280多年。1995年恢復正確名稱「圖伯特」,譯音與英語 Tibet 相同,發音實際是三個T-B-T:Tibet=圖伯特。而台灣個別人,既不讀史書,也不問現實,閉門爛造了「圖博」二字。第一,它是兩個音Tu-Bo,與英語不符。第二,兩個字都是多筆畫,繁繁重覆,結構錯誤,美學誤點。字和國家名稱的寫法,當然可以創造,但要合乎普遍流行的整體規則。

兩年前我與台灣方面有關人士聯繫,要求他們改成「圖伯特」,他們不予採納。給我的回答是,註了冊,不能改。這完全說不過去。國家和首都的名稱,憲法,國旗都可以改。2018年1月31日加拿大改國歌通過!花30年「放進所有人」,參議院三讀通過,將原本的「您的眾兒」(in all thy sons command),改為「我們全體」(in all of us command),使國歌更符合「性別中立」。台灣一個地方民間組織的名稱為何不能改?例如,現在有蘇聯嗎?改成了十五個國家。現在有南斯拉夫嗎?改成了六個國家。捷克斯洛伐克國也一分為二。錫蘭國家名稱改成了斯里蘭卡。韓國首都漢城改成了首爾,這樣的實例很多。

美國護照顏色1976年從綠色改為藍色,與美國國旗上的藍色相似。而英國由於去年脫歐,也將從2019年將深酒紅色的護照改回曾經的藍色護照。而想要加入歐盟的土耳其則將其護照從黑色改為深酒紅色。把「圖博」二字作為圖伯特Tibet的漢文名稱,是沒有一點歷史根據的胡編亂造。

「西藏」稱呼也是錯誤的,「西」是在中國的西面,「藏」是圖伯特的其中一個地區。例如,大的方面,圖伯特有:衛,藏,康,安多等地區。依次有:阿里,結塘,德格,達孜朵,謙木朵,結古朵,卓尼,拉布楞,貢本,熱貢,卓倉,花銳,嘉絨,阿壩等等。將「藏」作為圖伯特和圖伯特民族的正式名稱是非常錯誤的。重複一遍,Tibet 明明是三個音:圖伯特,他們偏偏要寫成兩個音:圖博。
中國稱呼我們西藏,西藏称呼始于明朝。西是在明的西部,藏是圖伯特的一個地區的名稱-གཙང་།發音藏-是日喀則一帶地區。難道中國可以叫豫國,魯國,晉國,河南國,山東國,山西國嗎!一直以來與世界接軌的國際統一稱呼是圖伯特Tibet。

特別說明:1993年夏天,美國印第安納州之旅。

圖伯特(Tibet)這個稱呼,從康熙年到1925年,延續了280多年。1995年開始,恢復使用正確名稱「圖伯特」。英籍台灣翻譯家謝惟敏譯著《遮蔽的圖伯特》。1993年夏天,我專程拜訪了美國印第安納大學教授史伯嶺,他精通圖伯特和漢語言文。我们討論了關於Tibet 的中文翻譯法。他讓我看了一些歷史資料,提議Tibet的中文翻譯應該採用譯音和要與國際接軌,使用「圖伯特」。

Advertisements