蕭泰然音樂
首頁


愛與希望

Love and Hope

蕭泰然 合唱作品專輯 II

指 揮: 蘇慶俊

演 唱: 福爾摩沙合唱團

女高音: 傅上珍

鋼 琴: 蔡昱姍


 
試聽
 
試聽
1.
出外人 /蕭泰然 (完整版)
10.
無語 /盧修一
2.
愛與希望 /李敏勇
11.
白鷺鷥 /盧修一
3.
慧燈頌 /王昶雄
12.
鈴蘭 /盧修一
4.
白話字三字經 /蔡嵩陽
13.
默禱
5.
爸爸的筆 /許丕龍
14.
使徒信經
6.
搖藍的手 /蕭瑞安
15.
人子耶穌
7.
台灣翠青 /鄭兒玉
16.
來就近我
8.
玉山頌 /李敏勇
17.
和平的使者
9.
寂寞 /盧修一
18.
願主保護咱後會有期

《出外人》

詞/蕭泰然

 這是一首深受旅外同鄉所喜愛的歌曲,詞曲皆由蕭泰然所創作,故能將異鄉遊子的心情,表露無遺。由於詞曲的意境優美動人,作曲者將其從原來的獨唱歌曲,改編為混聲及同聲合唱,也改編為鋼琴及小提琴的獨奏曲。


《愛與希望》

詞/李敏勇

 此曲選自蕭泰然教授的《 1947 序曲》。詩人李敏勇以溫情和充滿希望的詩詞,撫平台灣人在“ 228 事件”這個悲劇中,難以抹滅的歷史傷痕。於 1993 年底由作曲家蕭泰然,在歷經生命垂危的險境後,譜寫成為《 1947 序曲》中的主題曲。


《慧燈頌》

詞/王昶雄

 1995 年作者回台時,在文學家王昶雄醫師的委託下,將之譜曲;而後贈予宜蘭慧燈中學,並於校慶時首演。蕭教授顧及高中合唱團的能力,所以盡量以簡單優美的和聲與旋律譜寫。如今,蕭教授及王醫師的手稿,皆完整保留於學校的校史館中,做為青年學子的楷模。


《白話字三字經》

詞/蔡嵩陽

白話字 台灣字
青瞑牛 不識字 讀無久 會識字

中國字 雖好用
無夠用 無方便 台灣話 [勿會]表現

台灣人 識台語 是應該
外國人 識台語 好往來
識台語 白話字 上和諧

白話字 台灣字 什麼話
做你講 講會來 寫會去 真通順 免吐氣

 1979 年蕭泰然教授於洛杉磯洛福教會,無意間發現這首不知作者為何人的打油詩,將之譜曲,並由蘭大畢先生在教會發表;之後大受歡迎,甚至被李豐明教授引用為台語學校的校歌。 20 年後,台語學校不見了,但此曲卻仍留存;作詞者也出現了,是旅居紐約的蔡嵩陽先生。

註:“白話字”是一百多年前,宣教士為了讓信徒能用台灣話唸聖經,唱聖詩而作,用羅馬拼音拼出台灣話的每個字。台語聖經就叫“白話字聖經”,當時長老教會會友幾乎人人都會唸,會拼。


《爸爸的筆》

詞/許丕龍

 許丕龍先生的父親許贊育先生,是一位非常優秀的現代書法家。年輕時曾獲書法及繪畫的大獎,晚年也曾在紐約舉行個人書法展;所留下的墨寶無數,多為古今名言和聖經金句,以勉勵後進。在歌頌父愛的同時,願以此曲感謝終生辛勞的父親。


《搖藍的手》

詞/蕭瑞安

 這是蕭泰然相當早期的一首作品,在就讀於師大音樂系時,以其先父蕭瑞安長老的詞譜寫成曲。 1985 年,在美國南加州台灣音樂社所舉辦的「華人教會母親節音樂比賽」中,獲選為指定曲。從此曲優美迷人的旋律中,顯露出年輕的蕭泰然已對音樂有著相當敏銳的感觸。


《台灣翠青》

詞/鄭兒玉

 1988 年,蕭泰然教授將鄭兒玉教授的詩 ──《 Taiwan the Green 》譜曲, 1994 年進而將此曲安排在交響詩《 1947 序曲》中;在早期的台灣民主運動中,亦佔有舉足輕重的地位。《台灣翠青》這首抒發台灣人心聲的詩,更曾於 1998 年獲選進入倫敦的「世界詩選大賽」。


《玉山頌》

詞/李敏勇

 1999 年,《新觀念》的董事長郭承豐先生為了「玉山運動」,委託作曲家蕭泰然與名詩人李敏勇,共同創作《玉山頌》一曲。蕭教授並將此曲編寫成鋼琴、管絃樂兩種伴奏版本,堪稱為近年來最重要的大型合唱作品之一。 11 月由蘇慶俊教授指揮福爾摩沙合唱團,在國家音樂廳首演; 2000 年 5 月 20 日更於「第十屆總統就職音樂會」中,大放異彩。


《寂寞》

詞/盧修一

1983 年 4 月 5 日

 正值坐牢初期,修一因台獨案在仁愛莊受訓時因運動不慎跌斷鎖骨,五日凌晨,強忍翻騰的情緒,望著四面山巒,冷風颼颼有感成詩 …… 。

 禁錮的身軀,飛翔感傷的心,鎖骨折骨,疼痛未成眠,望著四周山巒,唉 …… !

1983 年書於仁愛莊


《無語》

詞/盧修一

1983 年 2 月初

 被捕羈押於警總景美看守所,妻郁秀偕同婆婆與幼子佳德 ( 年方一歲半 ) ,探望修一,面對老母、幼子及妻,內心千萬結,書下此詩,只能盡萬一之悲痛而已。

 親愛的人呀!我心已碎!失去自由,失去擁抱你們的權利! 

1983 年書於警總景美看守所


《白鷺鷥》

詞/盧修一

1993 年 12 月

 郁秀赴上海與上海交響樂團合作演出《 Ravel ( 拉威爾 ) 》鋼琴協奏曲,修一在台自喻“白鷺鷥”書此詩相贈。


《鈴蘭》

詞/盧修一

1972 年 5 月

 五月一日在法國是神聖的“勞動節”,也是相贈“幸福之花 ── 鈴蘭”的情人節, 1972 年 5 月修一以詞贈郁秀。


《默禱》

 以聖經詩篇 100 篇「著用感謝入祂的門,用讚美入祂的院 …… 」為詞譜成,描述信徒持以虔誠的心,到神的聖殿敬拜之情景。樂曲雖然簡短,然而令人默思,肅穆之情滿溢。


《使徒信經》

 《使徒信經》為台灣基督長老教會總會所製定,全文代表長老教會基督徒的信仰告白。蕭泰然對於信仰的堅持與虔敬,藉由豐富的音樂張力,表露無遺;是一首兼具寫作技巧和音樂內涵的宗教作品。


《人子耶穌》

 神劇《耶穌基督》,是台灣教會音樂史上,第一部由國人創作的神劇,由蕭氏先父蕭瑞安醫師,根據聖經撰寫而成。《人子耶穌》是劇中的一個樂章,描寫耶穌人性的一面。音樂以無伴奏開始,豐富純淨的和聲,營造出極具震撼力的戲劇效果;加入伴奏後,進入另一段感性、輕快的樂音。


《來就近我》

 根據台語舊版聖詩改編而成。作曲者保有原曲的部分精神,以另一種叛逆的心情,突破聖詩舊有的臼巢。除了將原有的旋律與和聲,賦予全新的生命;更帶領聽眾,進入更廣闊的藝術空間。


《和平的使者》

歌詞摘自聖﹒法蘭西斯的禱告文。蕭教授的夫人高仁慈女士一如其名,是一位溫柔善良的妻子,而此禱告文為高女士最喜愛的一首詩。這是一首詩與音樂同樣令人感到甜蜜溫馨的作品,如同夫妻二人,對信仰和婚姻的堅定與恩愛,歷久彌新。


《願主保護咱後會有期》

原詞/ Geremiah E. Rankin

 蕭泰然教授透過人類的共同語言“音樂”,忠實地傳達來自上帝豐盈的慈愛,和深刻的祝福。此曲廣受台灣教會所喜愛,常被選用為禮拜結束後的祝歌。