台灣不是主權獨立國家
代表流亡政府中華民國的陳水扁總統重複說:「台灣是主權獨立、愛好和平和民主的國家;台灣主權由兩千三百萬人民所寄託。」但是,陳總統的國際法常識是錯誤的,二零零四年十月二十五日當美國前國務院國務卿包爾發表聲明:「台灣不是獨立的國家,不是享有主權獨立的國家」,包爾很明顯不是談論一般的”人民主權”,是指主要圍繞在台灣人民可以選擇台灣人自己政府的領導人而言,包爾是在談論台灣的”領土主權”,很重要的是,包爾知道領土主權是由政府所掌控,不是一般人民所握有的。
日本軍隊一九四五年十月二十五日在台灣舉行投降典禮,中華民國官方卻宣佈該天為:「臺灣光復節,而台灣領土主權已經被轉移給中華民國。」然而,參戰的同盟國沒有國家承認這項轉移,中華民國的移轉”解釋”與國際法根本嚴重不符,在國際法規定,一九四五年十月二十五日是台灣征服者軍事佔領的日子,美國是台灣的主要佔領權國,中華民國是次要佔領權國,當一九四九年中華民國遷移其中央政府到佔領中的台灣時,中華民國已經變成流亡政府。
一九五二年四月二十八日舊金山和約生效,台灣領土主權並沒有過戶給中國(不論是中華民國或中華人民共和國),台灣至今仍然屬於軍事佔領土地。中華民國在台灣有兩個身份:(一)從一九四五年十月二十五日至今是次要佔領權國(二)從一九四九年十二月起,是在台灣的流亡政府,中華民國在台灣執行的只是台灣管轄權,不是台灣主權。
很不幸的是,美國國務院保持且隱密這些事實,不只對國會議員隱瞞超過五十年以上,而且對台灣人民隱瞞,根據美國憲法規定,台灣是:”美國憲法中的海外領土,應該可以領取美國國民護照”。
作者:林 志 昇 (Roger C.S. Lin)
「台灣平民民主黨」政治組
本文刊載在Contentions九月十四日
Contentions
President Chen Shui-bian repeatedly states that “Taiwan is a sovereign, independent, peace-loving, and democratic country; its sovereignty rests in its 23 million people.” However, Mr. Chen’s knowledge of international law is faulty. On Oct. 25, 2004, when Secretary of State Colin Powell announced, “Taiwan is not independent. It does not enjoy sovereignty as a nation,” he obviously was not speaking of the commonly discussed notion of “popular sovereignty,” whose main tenet revolves around the people being able to elect their own representatives to the government. Mr. Powell was speaking of “territorial sovereignty.” Importantly, Mr. Powell knows that territorial sovereignty is held by a government; it is not held by the people.
At the surrender ceremonies for Japanese troops in Taiwan on Oct. 25, 1945, officials of the Republic of China (ROC) announced “Taiwan Retrocession Day,” saying that the territorial sovereignty of Taiwan had been transferred to the ROC on that day. However, the Allies did not recognize any such transfer, and indeed, such an “interpretation” is a violation of international law. Under international law, Oct. 25, 1945, only marked the beginning of the military occupation of Taiwan. The United States is the principal occupying power, and the Republic of China is a subordinate occupying power. When ROC officials moved their central government to occupied Taiwan in December 1949, the ROC became a government in exile.
In the San Francisco Peace Treaty of April 28, 1952, the territorial sovereignty of Taiwan was not awarded to China (neither the ROC nor the People’s Republic of China). Hence, Taiwan remains occupied territory. The position of the ROC on Taiwan is as stated above: (1) a subordinate occupying power, beginning Oct. 25, 1945, and (2) a government in exile beginning mid-December 1949. As such, the ROC exercises effective territorial control over Taiwan, but not sovereignty.
Unfortunately, the U.S. State Department has kept all of these facts hidden from the American public and members of Congress for more than 50 years. It is high time that executive branch officials admit that under the provisions of the Senate-ratified San Francisco Peace Treaty, Taiwan is “an overseas territory under the jurisdiction of the United States of America.”
More information — http://www.taiwankey.net/dc/viewpoint.htm
So,Mr. Lin, does that mean that, we should give Taiwan the chance to become an American commonwealth, like Puerto Rico, or even our 51st state?
由contentions九月十四日刊登
What's In a Name?
http://www.commentarymagazine.com/contentions/index.php/waldron/924#comment-27399