首頁 > 語言世界觀 >台語吟唱唐詩二 ~ 王華南
台語吟唱唐詩二 ~ 王華南

[原著]

[henry]於2011-03-31 05:31:04上傳[]

 





第1節




台語吟唱唐詩二

王華南

楓橋夜泊

「楓橋夜泊」【ɔㄍ一ㄛˊㄧㄚˇㄅɔ】用唐韻記音如下:

 

「月落烏啼霜滿天」

ㄍ゙ㄨㄚㄊɔɔ ㄊㄝˊ ɔㄅ゙ㄨㄢ ㄊㄧㄝㄣ

  guāt    ɔk     ɔ     ɔŋ -  buan -  tien

「江楓漁火對愁眠」

ㄍㄤɔ ㄍ゙ㄧㄛㄏㄛˋㄉㄨㄧˋ ㄑㄧㄨㄇㄧㄝㄣˊ

kāŋ - hɔŋ   giō  -  ɔ   dúi  -   tsiū  -  biên

註:「漁船」在日語漢字音讀為【ぎょせん , gyo sen

「姑蘇城外寒山寺」

ɔɔ ㄙㄧㄝㄥㄍ゙ㄞㄏㄢㄙㄢㄙㄧ

ɔ -  sɔ  siēŋ  -  gāi    hān -  sān  - sī

註:「外」在唐韻屬「泰」【tài ,ㄊㄞˇ】韻,故「外」之韻母為【ai ,】去聲調。日語漢字音讀為【がい, gai】,「國」在日語發音為【こくがい, koku gai

「夜半鐘聲到客船」

ㄧㄚˇㄅㄨㄢˇㄐㄧɔㄙㄧㄝㄥ ㄉㄛˇㄎㄧㄝㄍ ㄙㄧㄝㄣˊ

  - puàn  chiˉɔŋ  -  sieŋ     -  khiek  -  siên

 


1941
(昭和16)  松竹電影「蘇州の夜」的主題曲

詞:西条八十 . . . 曲:仁木他喜雄 . . . 編曲:仁木他喜雄

 

驢馬に搖られて 柳の橋を <坐騎在驢子上,一路搖搖晃晃>

roba ni yurarete yanagi no hashi o
わた(渡)る旅人 小雨にけむる

wataru tabibito kosame ni kemuru

<旅客在經過楊柳橋時,細雨迷濛>
花の中から 鳴る鳴る鐘は

hana no naka kara narunaru kane wa

<從花叢中,所傳出陣陣的鐘聲>
思い出の 寒山寺

omoiteno kanzanji

<似乎是回憶裡的寒山寺>
蘇州なつかし

soushyu natsukashi i

<蘇州,令人懷念不已呀>

http://www.google.com/imgres?imgurl=http://3.bp.blogspot.com/_pjdZrcQTqz0/R9QhZQjjIHI/AAAAAAAABNI/wI-99GbrbXc/s320/1196479_956426.jpg&imgrefurl=http://tin-dreams.blogspot.com/2008/03/blog-post.html&usg=__jbANQnNM_xjppqUqQUcbHQThtno=&h=283&w=283&sz=21&hl=zh-TW&start=18&sig2=QVBCwVxbHosfdNkJ_de73Q&zoom=1&tbnid=WpoRfQBwZmYs8M:&tbnh=114&tbnw=114&ei=XkmUTYe-Eo6uuQOqvMHmCw&prev=/images%3Fq%3D%25E6%259D%258E%25E9%25A6%2599%25E8%2598%25AD%26hl%3Dzh-TW%26gbv%3D2%26tbs%3Disch:1&itbs=1